In het document dat ik las was een aantal keer het woord “zuiver” te lezen in relatie tot het uitleggen van de Bijbel. Misschien dat daarom mijn zuiverheidsantenne momenteel op scherp staat. Ik zie en hoor meer zuiver dan ooit. Onlangs nog iemand die het had over een zuivere Bijbelvertaling. Op mijn “iedere vertaling is wat het is: een vertaling en doet het origineel altijd tekort” volgde uiteraard een “ja maar….” Zelf heb ik geen voorkeur voor welke vertaling dan ook zolang het maar een zuivere vertaling is en - dat weet iedereen - dan blijft er uiteraard maar één vertaling over en dat is die van mijn voorkeur (die ik dus niet heb).
De apostel Paulus stelt dat ons kennen maar half is, evenals onze uitleg. Hij zegt het ongeveer zo: “we weten niet half wat we denken te weten en waar we het over hebben,” (1 Kor 13:9) en dat we, totdat het volmaakte zich aandient, we het met die onzuiverheid moeten doen. Dat wat ik zuiver noem is feitelijk niets meer of minder dan dingen te zien en horen krijgen waarvan ik van te voren al heb besloten dat het zuiver is. Je zou dit het zelfbedrog van leven in de zuivere straat kunnen noemen, of een bedriegelijke bevestiging van het ego.
Claims op een
zuivere uitleg of zuiver zicht, zegt wat over de claimer. Gebrek aan zelfkennis,
gepaard met een flinke dosis zelfoverschatting; ziehier een barbaar die maar
weinig begrijpt van taal- en cultuurontwikkeling. Taal en cultuur verschuiven
voortdurend waardoor betekenissen, normen en waarden, maar ook dat wat we
weten, geleidelijk aan verandert. Over de
boom waar ik vandaag naar kijk zal ik je andere dingen vertellen dan toen ik
deze op m’n zesde voor het eerst zag en inklom.
Maar het kan ook
gewoon onzekerheid zijn. Een onzekere vindt houvast aan en troost bij zuivere
strohalmen.
Dan zijn er ook
claimers die menen dat hun directe verbinding met God middels de Heilige Geest
al die onzuiver obstakels overwint en er een puur zicht en beeld overblijft. Deze
claimers zijn zuiver ongeschikt als gesprekspartner.
Nee, een zuivere
uitleg en een zuivere vertaling zijn meer wens dan werkelijkheid. We leven en
werken in en vanuit een achterstand. Dat maakt de zoektocht een stuk
interessanter.
Hoe je zuiverheid ook kunt duiden:
Vandaag was ik redelijk onder de indruk van een verklaring van de Nieuw-Zeelandse premier, Jacinda Ardern, die reageerde op de resultaten van een onderzoek naar vermeende tunnelvisie bij de dienst opsporing. Wat een verademing om een politiek leider zonder reserve te zien en horen toegeven dat de overheid het verkeerd heeft gedaan en haar excuses aanbiedt. Niet alleen dat. Het onderzoek doet 44 aanbeveling die vervolgens door diezelfde overheid integraal worden aanvaard en geïmplementeerd. Met wat Jacinda Ardern aan daadkracht en betrouwbaarheid heeft laten zien, zal dit niet slechts bij woorden blijven.
Komt op mij over
als een iets zuivers…..
Ja als Nieuw Zeelandse ben ik trots op Jacinda Ardern. Ze is idd daadkrachtig, menselijk en betrokken. Ze is een bijzonder politieke leidster. Veel Amerikanen zouden graag naar NZ willen immigreren. Eerst op eigenkosten 14 dagen in het quarantaine hotel.....
BeantwoordenVerwijderen